Los creadores de ‘The Magicians’ adelantan la innovadora secuencia de sordos en el episodio del miércoles

Eike Schroter / Syfy



“; Los magos ”; nunca es aburrido, y no solo porque juega en el reino de la fantasía. De hecho, la adaptación de Syfy de las populares novelas de Lev Grossman nunca descansa en sus laureles mágicos, como el uso de extrañas criaturas míticas o hechizos extraños, como atajos para contar una historia intrigante.

En cambio, se esfuerza constantemente para evocar nuevas formas de presentar su narrativa, y el resultado es a menudo tan fascinante como audaz. Tomemos, por ejemplo, dos episodios de principios de la temporada. “; Sé el centavo ”; explora cómo es para los personajes llorar la pérdida de uno de los suyos, pero se cuenta desde la perspectiva del difunto. El episodio inmediatamente posterior, el conmovedor “; A Life in a Day, ”; juega con el concepto del tiempo, ya que dos de los personajes principales literalmente pasan toda una vida en lo que parece ser una tarea desesperada.



Seis cuentos cortos

El próximo episodio del miércoles rsquo; ldquo; Six Short Stories About Magic, ”; escrito por el cocreador Sera Gamble y David Reed, se divide en seis secciones, cada una contada desde el punto de vista de un personaje diferente. Comienza con Penny (Arjun Gupta), que busca a Benedicto (Harvey Guile) en el Inframundo y se abre paso entre fake y ldquo; Game of Thrones ”; spoilers para lograr su objetivo. Echar un vistazo:





La tarea de Penny está relacionada con la gran búsqueda de la temporada, encontrar las Siete Llaves, que de alguna manera restaurarán la magia en la Tierra y en el mundo de Fillory similar a Narnia. Es esta búsqueda la que provocó que la serie se impulse a nuevas alturas de narración de cuentos para este episodio.

arquero temporada 7 episodio 5

“; Tenemos esta cosa que fue exacerbada por la estructura de la Temporada 3, que es una estructura de búsqueda de cuento de hadas muy clásica en busca de algo muy bien definido: siete llaves, ”; Gamble dijo en una entrevista con IndieWire. “; Usted tiene una hoja de trucos automática como espectador: o van a tener éxito o van a fallar por episodio y luego también en el arco de la temporada. Se nos hizo evidente que teníamos que ser realmente creativos con la estructura de los episodios individuales porque lo último que queremos hacer es aburrirlo o ser predecible. ”;

Por lo tanto, a David Reed se le ocurrió la idea de contar la historia de seis personajes diferentes y rsquo; perspectivas Esto no es exactamente “; Rashomon, ”; aunque. Las diferentes perspectivas no son contradictorias ni ambiguamente confiables. Por el contrario, con cada historia posterior que encaja ligeramente con la anterior, se agregan nuevas capas de ideas. Sin embargo, lo que hace que el episodio sea realmente innovador es la historia final, que pertenece a Harriet, interpretada por la actriz sorda ganadora del Oscar Marlee Matlin.

El sonido del silencio

Harriet apareció por primera vez en la temporada 2 como el dueño de Fuzzbeat, un sitio web que se especializa en videos de gatos y artículos tontos que resultaron ser noticias codificadas para magos. Desde entonces, se ha revelado que ella es una activista que quiere que los libros mágicos y la información de la Biblioteca Neitherworld sean gratuitos y accesibles para todos. Por lo tanto, la llaman cuando la pandilla sueña con un esquema intrincado para obtener una de las Siete Llaves que involucra el conocimiento de la biblioteca.

En este adelanto exclusivo del episodio del miércoles, Harriet está tratando de convencer a Alice (Olivia Taylor Dudley) para que siga el plan:



La escena anterior en realidad tiene lugar durante la historia de Alice, que se desarrolla con bastante frecuencia cuando se trata de producción y sonido. Sin embargo, con la historia de Harriet, los espectadores podrán experimentar la acción como si fueran ese personaje, tanto visual como audiblemente. “; Los magos ”; creó una secuencia completa que se aproxima a la audiencia de lo que es moverse por el mundo si usted es sordo.

“; David y yo investigamos un poco sobre la discapacidad auditiva, ”; dijo Gamble. “; No todas las personas que se identifican como sordas tienen una pérdida auditiva del 100 por ciento. Intentamos replicar el nivel de discapacidad auditiva que nos dijeron y nos educaron, lo que incluye poder escuchar ciertos sonidos en un registro muy bajo. ”;

Gamble profundizará en la producción de esa escena con IndieWire después de que el episodio se haya emitido el miércoles.

Tus Harriets esperan

Más allá de esas preocupaciones de producción, profundizar en la historia de Harriet también requería echar a otras dos actrices sordas que interpretarían versiones más jóvenes de Harriet en su historia de fondo. Los directores de casting Carrie Audino y Helen Geier interrumpieron el proceso de encontrar a las jóvenes actrices. Por lo general, el departamento de casting recibe aproximadamente una semana de aviso por episodio, pero en este caso, se les notificó aproximadamente un mes antes para darles más tiempo para la búsqueda.

Marlee Matlin, 'Los magos'

Eike Schroter / Syfy

“; Primero publicamos nuestro desglose, que es lo que hacemos en cada episodio para encontrar actores, y dejamos que la comunidad sepa que estamos buscando actores sordos que necesiten coincidir con Marlee Matlin, ”; dijo Audino. “Entonces vemos lo que obtienes. Por lo general, si tienen personas si están representadas por agentes, generalmente son personas a las que definitivamente vamos a echar un vistazo porque generalmente significa que han trabajado antes. Comenzamos allí, vemos lo que obtenemos y luego ampliamos la búsqueda. ”;

La búsqueda tuvo lugar tanto en los Estados Unidos como en Canadá, donde se filma la serie, y a través de las agencias de talentos habituales, así como de aquellos que se especializan en actores con dificultades auditivas. También se contactó a la comunidad sorda, incluidas las escuelas sordas y los teatros. Ambas actrices, una que interpretaría a Harriet de niña y otra que la representaría de adolescente, fueron buscadas al mismo tiempo.

El papel de la versión más joven de Harriet fue para la recién llegada Winter Sluyter-Obidos. “; Ella tenía un brillo para ella, ”; dijo Geier. “; Realmente apareció cuando estaba haciendo la escena. Se podía ver lo que estaba haciendo, se podía ver lo que estaba pensando, pero no solo estaba pasando por los movimientos. ”;

El papel de la adolescente o joven adulta Harriet fue Stephanie Nogueras, una actriz experimentada que tuvo un papel recurrente como Natalie Pierce en “; Switched at Birth, ”; el programa Freeform que contó con muchos personajes y actores sordos.

Firmando en

Lanzar actores sordos en papeles escritos como tales no es solo bueno para la representación y la autenticidad, pero eso también significa que ya hablan con fluidez el lenguaje de señas estadounidense. Esa fue una habilidad que otros dos miembros del reparto, Jade Tailor que interpreta a Kady, y Mageina Tovah, que interpreta a la Bibliotecaria, tuvieron que adquirir rápidamente para este episodio.

Teniendo en cuenta los fuertes sentimientos de Harriet sobre la Biblioteca de Neitherworld, no será sorprendente que ella tenga algún tipo de historia pasada y conozca al Bibliotecario de alguna manera. Por lo tanto, Tovah, quien interpreta al curador de libros con gafas, tuvo que aprender grandes cantidades de ASL y luego realizarlo con la mayor fluidez posible.

“; Ella no vino sabiendo que tendría 14 páginas de diálogo, ”; dijo Gamble. “; Le dimos el guión temprano para practicar. ”;

Tailor, cuyo personaje Kady a menudo traduce la firma de Harriet para el resto de la pandilla, había estado aprendiendo ASL en el transcurso de dos temporadas. Y esto es además de tener que usar la marca particular de tutting de dedos que los magos usan en el programa para lanzar hechizos.

“; Jade tuvo la mayor cantidad de escenas con [Marlee Matlin] y Jade tuvo que ser fluido, ”; El cocreador John McNamara dijo. “; Una de las cosas que pueden aparecer en un programa es el aburrimiento y la previsibilidad. Cuando de repente seleccionas a una actriz ganadora de un Oscar muy respetada y luego les dices a los actores: 'Tienes que aprender esta nueva habilidad y hacer que parezca que lo has estado haciendo toda tu vida', y rsquo; es muy bueno para el alma del espectáculo. ”;

Fundición fuera de la caja

Aunque “; Los magos ”; específicamente el reparto de actrices sordas para interpretar a un personaje sordo, el programa intenta interpretar actores marginados independientemente de si el papel está escrito de esa manera o no.

revisión del proyecto mindy

Grier dijo, “; Siempre que hay algo que no es lo que tus actores profesionales típicos tienen necesariamente experiencia haciendo, eso siempre es un desafío y luego más divertido también porque puedes aprender sobre los diferentes mundos y estar expuesto a él y también piense en ellos para el futuro, no solo en las cosas para las que se necesitan específicamente. ”;

“; Creo que como directores de casting siempre intentamos hacer eso, ”; dijo Audino. “; Siempre tratamos de buscar una idea fuera de la caja y tratamos de poner a alguien en el papel para el que no necesariamente pensarías, ya sea porque tienen una discapacidad o son de una etnia diferente de lo que era originalmente previsto. Esa es la parte divertida de nuestro trabajo. ”;

Gamble agregó, “; Creo que es realmente bueno que esta haya sido una conversación que ha estado en los medios durante los últimos años porque todos realmente necesitábamos escucharla. Realmente necesitábamos escuchar que somos los guardianes de las oportunidades y que deberíamos tenerlo en cuenta. Así que todos estábamos emocionados de ver un grupo completamente nuevo de actores que nunca se habían conocido antes. Cuando tienes la oportunidad de darle trabajo a un gran actor al que quizás no se le llame para tantas audiciones, es emocionante. ”;

El espectáculo ya ha seguido con tal casting. Candis Cayne, quien fue la primera actriz transgénero en interpretar a un personaje transgénero recurrente en horario estelar en “; Dirty Sexy Money, ”; no interpreta a un personaje transgénero en “; The Magicians, ”; pero el papel de Fillory ’; s Fairy Queen. Y, por supuesto, Matlin llegó al espectáculo para interpretar a Harriet, cuyo personaje no fue originalmente escrito para ser sordo.

En cada caso, fue la actriz y rsquo; habilidades como intérprete (y que Matlin era fanático del programa) que informaron la decisión del casting. Y eso, a su vez, puede afectar la forma en que se escribe el personaje.

“; Algo que Marlee aportó al papel que luego comenzamos a escribir cada vez más es este sentido del humor hilarante y muy seco, ”; dijo Gamble. “; El personaje siempre fue muy inteligente y juega sus cartas muy cerca del chaleco. Puedes decir que es una amiga o adversaria realmente formidable para cualquiera que venga y la saque. Pero Marlee es tan jodidamente divertida y solo ver su actuación nos animó a escribir más bromas para ella.

“; Creo que algo de eso también apareció en el Episodio 8, donde David escribió una broma que fue a expensas de Kady, que la gramática de Kady como intérprete es peor que la gramática de Marlee cuando está hablando. ”; El chiste escrito por Reed, para quién estamos eternamente agradecidos, se puede ver en el clip exclusivo mencionado anteriormente.

“; Los magos ”; se transmite los miércoles a las 9 p.m. ET en Syfy. Vuelva a consultar el postmortem de IndieWire de “; Six Short Stories About Magic ”; con los creadores de la serie.



Artículos Más Populares

Categoría

Revisión

Caracteristicas

Noticias

Televisión

Kit De Herramientas

Película

Festivales

Comentarios

Premios

Taquilla

Entrevistas

Clickables

Liza

Videojuegos

Podcast

Contenido De La Marca

Premios De La Temporada Spotlight

Camión De Cine

Influenciadores